Mongolia lanza el Antiguo Testamento en la Nueva Traducción Estándar - United Bible Societies

mayo 28, 2025

El 28 de abril, la Sociedad Bíblica de la Unión Mongola (MUBS) celebró un logro significativo: El lanzamiento del Antiguo Testamento de la Versión Estándar Mongola (MSV) –una nueva traducción para los mongoles modernos en el dialecto khalkh–. Este acontecimiento histórico marcó la culminación de más de una década de trabajo dedicado: traducir al mongol el Antiguo Testamento de las lenguas bíblicas originales por un equipo totalmente mongol por primera vez.

La Versión Estándar Mongola representa un paso estratégico en el servicio a la creciente comunidad cristiana en Mongolia. A medida que la Iglesia continúa expandiéndose en esta nación de Asia Central, el acceso a las Escrituras precisas y comprensibles en el idioma materno de los mongoles es más vital que nunca.

La traducción ya ha sido bien recibida en Mongolia y entre los mongoles de la diáspora en Europa y América del Norte, muchos de los cuales han carecido de recursos bíblicos de calidad en su idioma.

Traducción nacida de la visión y la precisión

Comenzando en 2014, el proyecto MSV comenzó con una cuidadosa planificación, selección de traductores y capacitación en lenguas bíblicas y lingüística. Cinco objetivos clave guiaron el trabajo desde el principio:

  • Traducir al mongol las Escrituras de las lenguas bíblicas originales por un equipo de mongoles.
  • Garantizar la exactitud y fidelidad al texto original.
  • Hacer que la traducción sea clara cuando se lee en voz alta.
  • Reflejar el lenguaje y las expresiones naturales de Mongolia.
  • Ser comprensible para los lectores modernos.

La traducción comenzó en el segundo semestre de 2015, con el equipo trabajando secuencialmente a través de los libros para fortalecer sus habilidades y desarrollar terminología bíblica con el tiempo. En 2017, los primeros cuatro libros —Rut, Jonás, Josué y Jueces— fueron completados, revisados y lanzados digitalmente e impresos. Durante los años siguientes, se publicaron libros adicionales de forma gradual, siendo Isaías el último libro del Antiguo Testamento publicado en línea en mayo de 2022.

A lo largo del proyecto, un enfoque primero digital resultó invaluable. La MSV ya está disponible a través de un sitio web dedicado (http://www.msv.bible) y una aplicación móvil dedicada, Bible MSV (disponible para iOS y Android). Estas plataformas digitales permitieron un amplio acceso y un uso temprano por parte de iglesias e individuos, y crearon oportunidades para comentarios valiosos.

Un recurso valioso y un diseño cuidadosamente pensado para la iglesia de Mongolia

El Antiguo Testamento MSV finalizado fue traducido como un valioso recurso de estudio. Incluye:

  • 11 400 notas a pie de página,
  • 283 entradas del glosario,
  • Casi 2000 referencias cruzadas,
  • Introducción y esquemas de libros,
  • Más de 40 ilustraciones y mapas, y
  • Transliteraciones detalladas y formato poético para reflejar el estilo y la estructura del texto hebreo original.

El equipo de traducción empleó dispositivos poéticos mongoles como la aliteración en libros poéticos, asegurando que los pasajes sonaran naturales y resonaran al oído mongol. Los salmos acrósticos, por ejemplo, resaltan el patrón del alfabeto hebreo utilizado en los originales, trayendo claridad y belleza a los lectores y oyentes mongoles por igual.

La edición impresa presenta un diseño considerado y que resuena culturalmente. Los diseños mongoles tradicionales adornan las portadas y los encabezados de las páginas, mientras que los elementos fáciles de usar como el texto de una sola columna, las notas al pie alineadas y las cubiertas plegables protectoras hacen que el libro sea atractivo y duradero. Cada detalle tiene como objetivo mejorar la interacción con las Escrituras e invitar a una reflexión más profunda.

Un esfuerzo mundial de Fraternidad

Este proyecto fue un testimonio notable de una alianza mundial. MUBS expresó su profunda gratitud a las muchas Sociedades Bíblicas y socios que contribuyeron a lo largo de los años, incluyendo la Sociedad Bíblica Británica y Extranjera, la American Bible Society, la Sociedad Bíblica Japonesa, la Sociedad Bíblica de Australia, la Sociedad Bíblica Noruega, la Sociedad Bíblica Canadiense, la Sociedad Bíblica Suiza, la Sociedad Bíblica Austriaca y muchos otros, junto con individuos, iglesias y consultores que apoyaron a través de la oración, la experiencia y el financiamiento.

Este ha sido un verdadero ejemplo de alianza… Y ha sido maravilloso ver la provisión fiel y llena de la gracia de Dios”, comentó el Gerente de Proyecto MSV, Dr. Bayarjargal Garamtseren.

Se extiende un agradecimiento especial a la Sociedad Bíblica Alemana, cuyos recursos BasisBibel apoyaron la introducción de libros y notas al pie, al Dr. Suee Yan y al equipo de la SBU de Asia Pacífico por consultoría técnica, y a la Sociedad Bíblica Coreana, que coordinó cuidadosamente la producción impresa.

Mirando hacia el futuro: Finalización del Nuevo Testamento en el Horizonte

La traducción del Nuevo Testamento de la MSV está en marcha, con 17 libros ya disponibles digitalmente. MUBS espera completar el Nuevo Testamento este año, ofreciendo a los cristianos mongoles acceso a una Biblia completa, traducida localmente en un lenguaje que les hable a sus corazones.

Por favor, oren para que el proyecto se complete con éxito, y que esta nueva traducción se utilice amplia y eficazmente para el Evangelio”, dijo el reverendo Bayardalai Bayarmagnai, Secretario General de la MUBS. “No solo en Mongolia, sino también entre los mongoles de la diáspora de todo el mundo”.

Vida y fe en Mongolia

Mongolia, un vasto y escarpado país sin litoral entre Rusia y China, es el hogar de una población de 3,5 millones de personas, aproximadamente 65 000 de las cuales son cristianos. Tradicionalmente arraigada en la cultura nómada, la vida de Mongolia está formada por estrechos lazos con la naturaleza, estructuras familiares fuertes y un profundo orgullo cultural. Si bien los centros urbanos como Ulaanbaatar se están modernizando rápidamente, muchos todavía viven en zonas rurales donde el pastoreo y la migración estacional siguen siendo fundamentales para la vida cotidiana. Históricamente influenciada por el budismo tibetano y las prácticas chamánicas, Mongolia ha experimentado una importante transformación religiosa en las últimas décadas.

Después de la caída del comunismo a principios de los años 90, el cristianismo experimentó un crecimiento notable en Mongolia. La joven iglesia mongola es vibrante y en expansión, con muchos creyentes de primera generación convertidos. El acceso a las Escrituras en el idioma mongol ha desempeñado un papel vital en la formación espiritual y el discipulado. Mongolia utiliza el dialecto jalj como idioma oficial y todos los mongoles entienden este dialecto principal. Con tasas de alfabetización superiores al 95%, la mayoría de los mongoles pueden leer y escribir el dialecto jalj. A medida que más mongoles encuentran la Biblia en un idioma y formato que pueden entender, el evangelio continúa echando raíces, llevando esperanza, identidad y propósito a las comunidades de todo el país.